董娇饶诗词注解
-
娇饶:女子名,泛指美人。
洛阳:东汉京城。
路傍:即路旁。
“叶叶”句:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起。相当,与“相对”同义,是“对称”的意思。
低昂:起伏,时高时低。
子:《正字通》云:“女子亦称子。”
飘飏(yáng):指落花缤纷之貌。
请谢:请问。彼姝(shū)子:那美丽的女子。
“何为”句:为何受到你的攀折?见,被。
高秋:天高气爽的秋天。
飘堕:飘落。
安得:怎能。馨(xīn)香:芳香。
零落:凋谢,脱落。
盛年:少壮之年。
竟:尽,终。
高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋。
董娇饶通用注解
-
<p>译文<br/>洛阳城东的小路上,桃李盛开在两边的路旁。<br/>桃花李花相对而开,稠密的叶子交相掩映。<br/>春风自东北方向而来,花叶也随风飘扬。<br/>不知谁家的女子来了,提着竹笼在采桑。<br/>她用纤纤的手攀折桃李,弄得枝残叶败,花落缤纷。<br/>请允许我问那位女子,为什么要损伤这些花呢?<br/>她回答:“等到八九月的深秋季节,下霜了,花儿终会凋谢。”<br/>这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,怎能永远芳香?<br/>它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循大自然的规律。<br/>而美丽的女子还不如这花叶,盛年过去则色衰,被无情的男子相忘。<br/>我想把这支曲子唱完,可这支曲子,实在让人心里难过。<br/>干脆归来饮酌美酒,携带琴瑟登堂以解忧愁吧。<br/>注释<br/>娇饶:女子名,泛指美人。<br/>洛阳:东汉京城。<br/>路傍:即路旁。<br/>“叶叶”句:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起。相当,与“相对”同义,是“对称”的意思。<br/>低昂:起伏,时高时低。<br/>子:《正字通》云:“女子亦称子。”<br/>飘飏(yáng):指落花缤纷之貌。<br/>请谢:请问。彼姝(shū)子:那美丽的女子。<br/>“何为”句:为何受到你的攀折?见,被。<br/>高秋:天高气爽的秋天。<br/>飘堕:飘落。<br/>安得:怎能。馨(xīn)香:芳香。<br/>零落:凋谢,脱落。<br/>盛年:少壮之年。<br/>竟:尽,终。<br/>高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋。<br/>参考资料:完善<br/>1、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:193-194<br/></p>