风月藏诗骨,流离赋病骸。
不禁一饱死,空遗百生怀。
树秀天通陇,山娇客语淮。
壁间无半偈,无乃望君崖。
草堂通用注解
<p>译文<br/>宝应元年我离开草堂时,蛮夷正充斥成都城。<br/>而今我返回草堂,正值成都安定无忧之际。<br/>让我陈述最初叛乱的情况,徐知道叛乱好像是转眼之间的事情。<br/>因大将被召回朝廷,这伙群小便乘机窃据成都谋反。<br/>并西联邛州之南的羌兵以虚张声势,北断剑阁要道以抗拒长安王师。<br/>数十个跟随徐知道作乱的人,虽无官职,却也占城为王,独当一面了。<br/>但徐知道手下的人与羌夷头目各自争长,互不相让,并且蕃、汉殊情,以致叛乱后发生内讧。<br/>结果发生了羌夷兵的倒戈,叛乱魁首们彼此互相残杀。<br/>哪知祸起腋下,徐知道被自己部下所杀。<br/>当时主持正义的人对叛乱这都很愤恨,因为他们使国家的法纪政纲受到了破坏。<br/>徐知道手下的李忠厚辈均拥兵自立,百姓成了各种势力头目们所宰割的鱼肉。<br/>这伙群小竞相作威作福,谁肯为无辜受害的平民辩解呢。<br/>他们还一方面残害百姓,一方面寻欢作乐。<br/>他们在谈笑间滥杀百姓,长街上溅满了无辜百姓的鲜血。<br/>在他们行刑的地方,甚至风雨之时还可以听到冤魂的哀嚎声。<br/>被杀害之人留下的妻子、马匹为贼徒占有,这些遗孀甚至马匹还要含着内心的悲痛供其取乐。<br/>国家法纪何在?实在令人不甚叹息!<br/>我只得奔走于梓、阆之间,三年中都想离蜀而去东吴。<br/>由于那里也有战乱,结果竟难以成行。<br/>我不忍舍弃这间花草堂,回来要除杂草杂木,重整庭院和药栏。<br/>入门见四颗小松树尚在,我漫步于万竿疏竹之中。<br/>往日养的家犬喜我久别乍归,它常情热的低回在我的身旁。<br/>大官严武喜我久别乍归,就遣人骑马来问我需要什么东西。<br/>城郭间的邻人喜我久别乍归,他们来探视、问候我的人,简直挤满了整个村墟。<br/>天下尚不得安宁的今天,当兵的都胜过迂腐的书生。<br/>在这动荡不安的战乱年代里,何处可安置我这个老头呢?<br/>我真的成了多余的人,所幸的是还算活了下来。<br/>我既无用于世,在此余生里一饮一啄已感到惭愧,所以甘于清苦生活,不敢有所奢求。<br/>注释<br/>去:言离开。<br/>蛮夷:指徐知道叛乱是纠集的川西羌兵。<br/>塞:犹言充斥。<br/>归:言返回。<br/>虞(yú):忧患。<br/>陈:陈述。<br/>初乱时:宝应元年()七月徐知道叛乱初起时。<br/>反复:指叛乱。<br/>大将:指严武,当时他任成都尹兼剑南节度使。<br/>群小:指徐知道及其同伙。<br/>中宵:半夜。<br/>气已粗:气势凌人。<br/>邛(qióng)南:邛州(今四川邛嵊县)以南一带,当时为内附羌夷居所,知道引之为乱。<br/>布衣:指跟徐知道反叛之平民。<br/>专城:指任主宰一城的州牧、太守等地方长官。<br/>两大:两者并大。<br/>蕃汉殊:蕃,汉不和而内讧。<br/>西卒:指李忠厚统帅的邛南羌兵。<br/>焉知:哪知。<br/>枭獍(xiāojìng):在古典诗文中,常用来比喻狠恶忘恩的人。<br/>义士:指当时倡议讨乱者。<br/>纪纲:指封建王朝的法纪,政纲。<br/>逾:越轨,引申为破坏。<br/>唱和:此唱彼和。<br/>作威:恣意杀戮。<br/>福:穷奢极欲。<br/>辜:罪也。<br/>杻械:刑具。在手为杻,在足为械,即脚镣手铐。<br/>用钺(yuè):指杀人。“钺”,古代兵器,方形圆刃,持以砍伐。<br/>色悲:言面带悲色。<br/>尔:你,你们。此指乘徐知道叛乱中,假平乱诛逆为名而为非作歹之徒。<br/>娱:谓含悲供人取乐。<br/>贱子:杜甫自称。<br/>三年:指宝应元年()至广德二年(),杜甫逃离成都,往来梓、阆间,凡三年。<br/>弧矢:犹弓箭,喻战乱。<br/>五湖:指江苏太湖一带,古为吴地。<br/>舍:放弃。<br/>榛芜(zhēnwú):丛生的荆棘野草。<br/>步屟(xiè):著屐散步。<br/>疏:疏朗。一解,林间空地。<br/>低徊:徘徊留恋貌。<br/>衣裾(jū):衣腋下摆。<br/>酤(gū)酒:买酒。<br/>大官:指严武。<br/>骑:指跨马使者。<br/>城郭:指城郭间邻人。<br/>隘(ài):阻塞。<br/>腐儒:迂腐的书生,实指杜甫自己。<br/>飘摇:形容时局的动荡不安。<br/>饮啄:此处杜甫以禽鸟自比,言个人要饮食。<br/>食薇:吃野菜。“薇”,野草名,高二三尺,嫩时可食,常采以充饥。<br/>参考资料:完善<br/>1、卢国琛.杜甫诗醇:浙江大学出版社,2006年11月:145-148<br/></p>
相关古诗文章
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
-
[宋]刘望之
作者简介
刘望之字夷叔,号观堂,一生充满传奇色彩。他出生于瀘州,今属四川,亦有一说成都为其故里。其人生轨迹正如其字号所寓,充满了对知识的追求和对世界的观察。 绍兴十二年(一一四二),刘望之凭借过人的才学,一举高...