高阳台 · 西湖春感诗文释义
-
茂密的碧叶上黄莺在筑巢,湖面微波轻卷着落叶柳絮,暮色苍茫断桥下驰回归船。春日苦短还能够畅游几次?想再看花开又要等到明年。东风啊请暂伴蔷薇少住,待到蔷薇花开春光已少得可怜。更让人感到凄凉的是,万绿丛中的西泠桥畔,如今衹留下一抹荒寒的暮烟。
当年栖息在朱门大宅的燕子如今不知飞向何边?衹见豪门旧居长满苔藓,游赏胜地也荒草连天。听说这深深的新愁,如今让那些清闲的白鸥也愁得白发翩翩。我再也无心去重温笙歌旧梦,衹把紧掩重门喝点闷酒独自闲眠。请不要拉开窗帘,怕见落花纷飞,怕听声声啼鹃。
高阳台 · 西湖春感全文赏析
-
高阳台:词牌名,调名取自宋玉《高唐赋》,又名《庆春泽》。双调一百字。
接叶巢莺:杜少陵诗:「接叶暗巢莺。」
断桥:西湖孤山侧桥名。
西泠:杭州西湖桥名。
一抹:一片。
韦曲:唐时长安城南皇子陂西韦氏、杜氏累世贵族,所居之地名韦曲、杜曲。
斜川:在江西庐山侧星子、都昌二县间,陶潜有游斜川诗,词中借指元初宋遗民隐居之处。
「见说新愁,如今也到鸥边」句:沙鸥色白,因说係愁深而白,如人之白头。辛稼轩《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》词:「拍手笑沙鸥,一身都是愁。」
相关古诗文章
-
高阳台 · 西湖春感 拼 注 译 原[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
[宋]张炎
-
绮罗香 · 席间代人赋情 拼 注 译 原[宋]张炎