贺新郎诗文释义
-
睡醒起来听到黄莺婉转鸣叫。落花掩盖了青苔,窗棂昏暗已是傍晚,地上铺满一层落花。风儿吹尽了枝梢的残花,不见那赏花人回返,惟有垂杨孤自仍飘舞翩然。雾霭渐渐转暖,原来是初夏的轻暑回归天地间。我重寻明月般的团扇,扇影儿圆圆,覆盖了暗淡的尘埃,那乘着鸾风的秦宫弄玉还依稀可见。它惊醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然。
梦到江南却隔断在横江的沙洲。只见长江大浪粘连着天宇,涨涌的江涛像葡萄般碧绿,从半空洒下烟雾般的细雨。在楼前倚望烟波浩渺引起无限相思意,采一朵白蒴花有谁能托他寄去?两地相思呵只能怅然空望,那木兰舟徘徊迁徙。飘泊万里的云帆何时归来?目送离群的归雁飞人群山里,视线被群山遮蔽。此刻谁能为我歌唱一曲《金缕衣》。
贺新郎全文赏析
-
房栊:窗户。
向晚:晚。
乱红:零落的花朵。
垂杨:一作「垂阳」。
暖霭:天气日暖。
乘鸾女:指扇上所绘的仕女图画。据《龙城录》载:唐明皇游月宫,「见素娥千馀人,皆皓衣乘白鸾」。
遽(jù)如许:如此强烈。遽,急迫。
渚:水中小洲。
葡萄涨绿:绿水新涨,如葡萄初酿之色。用唐·李太白《襄阳歌》:「遥看江水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅」句意。
采蘋花寄取:古诗文中常用采蘋花寄赠故人表示相思。
容与:徘徊。
《金缕》:指《金缕衣》曲。其辞目:「劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。」
相关古诗文章
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
水调歌头 · 秋色渐将晚 拼 注 译 原[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
[宋]叶梦得
-
再任后遣模归按视石林四首 拼 注 译 原[宋]叶梦得
-
再任后遣模归按视石林四首 拼 注 译 原[宋]叶梦得
-
再任后遣模归按视石林四首 拼 注 译 原[宋]叶梦得
-
再任后遣模归按视石林四首 拼 注 译 原[宋]叶梦得