减字木兰花 · 春怨全文赏析
-
暂无
减字木兰花 · 春怨诗词注解
-
独行:一人行路;独自行走。
独坐:一个人坐着。
独唱:独自吟咏、吟唱。
独卧:泛指一人独眠。
伫立:久立。
伤神:伤心。
无奈:谓无可奈何。
轻寒:微寒。
残妆:亦作“残妆”。指女子残褪的化妆。
一半:二分之一。亦以表示约得其半。
相仍:依然;仍旧。
寒灯:寒夜里的孤灯。多以形容孤寂、凄凉的环境。
不成:不行,不可以。
减字木兰花 · 春怨创作背景
-
这首词语言自然婉转,通俗流丽,篇幅虽短,波澜颇多。上片以五个“独”字,写出了女词人因内心孤闷难遣而导致的焦灼无宁、百无一可的情状,全是动态的描写。“伫立伤神”两句,转向写静态的感觉,但意脉是相承的。下片用特写镜头摄取了两幅生动而逼真的图画:一幅是泪流满面的少妇,眼泪洗去了脸上大半的脂粉;另一幅是她面对寒夜孤灯,耿耿不寐。
“剔尽寒灯”的落脚点不在“剔”字(剪剔灯心的动作),而在“尽”字。“尽”字是体现时间的。所谓“梦又不成灯又烬”(欧阳修《玉楼春》),显然是彻夜无眠。对于孤凄愁病的闺中人,只写这一泪、这一夜的悲苦,其他日子里也是完全可以想象的。
相关古诗文章
-
减字木兰花 · 春怨 拼 注 译 原[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真
-
[宋]朱淑真