玉楼春全文赏析
-
暂无
玉楼春诗词注解
-
玉楼春:词牌名,又名「木兰花」。
红酥:这里指色泽滋润的红梅。
琼瑶:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。一作:琼苞
酝藉:《汉书·卷七十一·薛广德传》:「广德为人,温雅有酝藉。」意谓传主宽和有涵容。而在此词中则与下句的「包藏」意思相近。
道人:《汉书·京房传》:「道人始去。」颜师古注:「道人,谓有道术之人也。」此词中係作者自称。一说「人」为易安自指,「道人」,意谓别人这样说我、议论我。憔悴:困顿委靡的样子。
闲拍:一作“愁损”
小看:一作小酌
便来休:张相《诗词曲语辞汇释·卷三》:「此犹云快来呵。」休,语助词,含「呵」意。
玉楼春创作背景
-
《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》是宋代女词人李易安的作品。此词上片咏梅,下片写赏梅,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住赏梅的矛盾心态。全词委婉含蓄,耐人寻味,思致巧成,使红梅的形神美和女词人的情意美融为一体,堪称尽得梅花神韵的上乘之作。
相关古诗文章
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
点绛唇 · 蹴罢秋千 拼 注 译 原[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
如梦令 · 昨夜雨疏风骤 拼 注 译 原[宋]李清照
-
[宋]李清照