浪淘沙全文赏析
-
五更时分一阵凄风从帘外吹进来,把我从梦中惊醒过来。要想重新登上画楼却不知道该与谁一道?记得当年无聊的用玉钗拨弄香火,如今宝篆香已经燃烧殆尽。
回首看向窗外的紫金山峰,水汽腾腾烟雾缭绕,看不到山的本来面目。看着一江春水向东流去,人却在半醒半醉之间。罗襦襟前还留着国破夫亡的的泪水,抚去这些把它们交付给远飞的大鴈。
浪淘沙诗词注解
-
画楼:华丽的楼阁。
拨火:因为篆香燃过後成香灰,必须拨除香灰避免断了火路。
宝篆(zhuàn):即篆香,一种香屑萦回象篆文一样的香。宋·秦少游《画堂春》:「宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。」
紫金峰:即钟山,在今南京中山门外。
雨润烟浓:是指水蒸汽腾腾,雾气浓郁。
罗襟:意指罗襦的前襟。
弹:挥洒。
征鸿:即大鴈。
浪淘沙创作背景
-
此词写得极其凄惋,感伤成分浓厚,可是读後并不感到消沉颓丧,反而被其流注于字里行间的真情实感所打动,引起共鸣,寄予同情。词中追思往事,叙写梦境,或表哀思,或诉衷肠,字字句句,无不从肺腑中出,以是感情眞挚深厚,语调委婉低回,故尔极饶情致,扣人心絃。
相关古诗文章
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
点绛唇 · 蹴罢秋千 拼 注 译 原[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
[宋]李清照
-
如梦令 · 昨夜雨疏风骤 拼 注 译 原[宋]李清照
-
[宋]李清照